基础功能模块
本章列出西班牙语里面涉及到的各种基础功能模块。
疑问代词
西班牙语的疑问代词跟英语的基本上是一一对应关系。
| 英语 | 西班牙语 | 英语 | 西班牙语 |
|---|---|---|---|
| what | qué | which | cuál(es) |
| why | por qué | where | dónde |
| who | quién(es) | to where | adónde |
| whose | de qui'en(es) | from where | de dónde |
| how many | cuántos, as | when | cuándo |
| how much | cuánto, a | how | cómo |
需要注意的是其中quién和cuál要受单复数的影响。而cuántos和cuánto则是复数对应how many,单数对应how much,且两者都要受阴阳性影响。
冠词和指示代词
| 英语 | 阳单 | 阴单 | 阳复 | 阴复 | 抽象中性 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 不定冠词 | a/an | un | una | unos | unas | |
| 定冠词 | the | el | la | los | las | lo |
| this/these | este | esta | estos | estas | esto | |
| that/those | ese | esa | esos | esas | eso | |
| that/those | aquel | aquella | aquellos | aquellas | aquello |
表中对应英语不定冠词a的un其实就是数字uno(具体见后面“数字”部分),但是
注意西班牙语对that/those进行了进一步的细分:上面一行(ese/esa/esos/esas)是指离说话人(“我“)远但是离听话人(”你“)近的事物,而下面一行(aquel, la/aquellos, as)则是指离”我“和”你“都远的事物。
介冠词缩合
冠词el在介词a和de后面会发生缩合:
a el -> el
de el -> del
我们在下一节会看到实际例子。
介词和介词格
de (from / of / 's)
Soy de China. (I am from China.)
el libro de Juan (Juan's book)
el libro del profesor (the professor's book) del = de el(介冠词缩合)
un vaso de agua (a glass of water)
vaso de papel (glass made of paper) 此处de=made of,跟前面例子需要根据上下文区分
a (to / at / direction)
ir al banco (go to the bank) al = a el(介冠词缩合)
Veo a Juan. (I see Juan) 西语的“看见”后面需要跟介词a
a las ocho (at 8:00) 关于时间详见“星期、日期、时间”一节
en (in / on / at)
表示位置的“在”,西语的精确程度没有英语那么精确细分,统一用en,具体位置关系(in/on/at)只能根据上下文来推测。
Estoy en el carro. (I'm in the car.)
Estoy en el autobús. (I'm on the bus.)
Estoy en la estatión. (I'm at the station.)
当然,英语的这个in/on/at位置关系的“精确细分”有时候也只是语言习惯,而没有什么逻辑含义。比如上文的in the car和on the bus,都表示在车里面,但分别用in和on,纯属语言习惯。
para (for / to / in order to)
Es para ti. (It's for you.)
Es para el lunes. (It's for Monday.)
Voy para Madrid. (I go to Madrid.)
Comer para vivir, o vivir para comer? (Eat to live, or live to eat?)
por (for / because of)
Lo hago por ti. (I do it for you. / I do it because of you.)
Estudio español por la mañana/tarde/noche. (I study spanish in the morning/afternoon/at night.)
Camino por el parque. (I walk through the park.)
Dormi por 8 horas. (I slept for 8 hours.)
Pagué 20 por esto. (I paid 20 for this.)
注意para和por都经常跟英语的for对应,但两者意思完全不同,这是因为for本身包含两种逻辑上相反的意思:1. 目的goal,2. 原因cause。前者在西语中对应para,而后者对应por。
con/sin (with/without)
cafe con leche (coffee with milk)
agua sin gas/hielo (water without gas/ice)
介词格
上面的例子中已经出现了代词接在介词后面的情况,这种情况下的代词应变为介词格。介词格的变化见下表。其实只有yo和tú的的介词会单独变化形式。
| 主格 | 介词格 | |
|---|---|---|
| 我 | yo | mí |
| 你 | tú | ti |
| 他/她/您 | el/ella/usted | |
| 我们 | nosotros, as | |
| 他们/她们/您诸位 | ellos/ellas/ustedes |
介词con的一个特殊之处在于接mí和ti的时候会发生“特殊缩合”:
con mí -> conmigo (with me)
con ti -> contigo (with you)
con él (with him) 无缩合
接主格的介词
除了以上常用介词之外,还有如下介词,它们的特殊之后在于后接主语。这些介词后接主语都有各自的逻辑原因,但此处就不深入探讨了,直接记忆即可。
| 介词 | 英语 | 西语例子 | 翻译 |
|---|---|---|---|
| Entre | Between | Entre tú y yo, todo bien. | Between you and me, everything is good. |
| Según | According to | Según tú, es fácil. | According to you, it is easy. |
| Excepto | Except | Todos están listos excepto yo. | Everyone is ready except me. |
| Salvo | Except | Todos comen salvo tú. | Everyone eats except you. |
| Menos | Except | Todos van menos yo. | Everyone goes except me. |
| Incluso | Even | Incluso yo voy. | Even I am going. |
注意西语中有三个except,意思基本相同。
连词
西班牙语的连词可以由英语连词简单映射过来,用法跟英语中的对应词也基本一致。
| 连词 | 英语映射 | 例子 | 例子译文 |
|---|---|---|---|
| y | And | Tú y yo | You and I |
| o | Or | Café o té | Coffee or tea |
| pero | But | Pequeño pero fuerte | Small but strong |
| sino | But (Instead) | No quiero té, sino café. | I don't want tea, but rather coffee. |
| si | If | Si quieres, vamos | If you want, let's go |
| porque | Because | Lloro porque estoy triste | I cry because I am sad |
这里唯一在英语中没有精确对应的连词是sino。但这是一个从中文角度非常容易理解的连词,它一般跟no组合成“no..., sino...”结构,精确对应中文的“不是...而是...”结构。例如:No es rico, sino pobre. (他不是富有,而是穷。)
数字和序数词
| 0 | cero | 10 | diez | 20 | veinte |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | uno (un) | 11 | once | 21 | veintiuno, ún |
| 2 | dos | 12 | doce | 22 | veintidós |
| 3 | tres | 13 | treze | 23 | veintitrés |
| 4 | cuatro | 14 | catorce | 24 | veinticuatro |
| 5 | cinco | 15 | quince | 25 | veinticinco |
| 6 | seis | 16 | dieciseis | 26 | veintiséis |
| 7 | siete | 17 | diecisiete | 27 | veintisiete |
| 8 | ocho | 18 | dieciocho | 28 | veintiocho |
| 9 | nueve | 19 | diecinuevo | 29 | veintinueve |
注意从16开始的数字即进入“公式化构词”范围:
16~19: diec+i+6/7/8/9 (=diez y 6/7/8/9)
21~29: veint+i+1~9 (=veinte y 1~9)
以16为例,其实就是字面意义上的“10和6”。但是“音本位原则”在此处再一次起作用:首先y进入音节之后成为元音i;而i在配对辅音[s]时只能由c实现,所以前面的z变换成c。
注意上面有一个断尾规则:当数字uno(及其派生词,例如veintiuno)后接阳性名词(即不单独使用时)时要去掉-o,变成un。这也就是阳性定冠词un的来历,其实是uno断尾。而后面如果接阴性名词,则要变-a,例如veintiuna gatas。
关于重音:20~29的发音永远要把重音“锚定”在个位数原来的重音位置上。如果因为前面加了venti而导致重音可能发生飘逸,则需要用重音符号显式的把重音“钉”在这个位置(保持重音位置不变),例如veitiún, veintidós。而veinticinco其实等价于veinticínco,但是因为veinticinco按照规则重音本来就在cin音节上,所以就不用重音符号了。
从30开始,数字进一步规律化:
| 30 | treinta | 31 | treinta y uno |
|---|---|---|---|
| 40 | cuarenta | 32 | treinta y dos |
| 50 | cincuenta | ||
| 60 | sesenta | ||
| 70 | setenta | ||
| 80 | ochenta | ||
| 90 | noventa |
注意30~90就是3~9的词根+i/enta
31 = treinta y uno, 32 = treinta y dos,... 依此类推。
前10个序数词见下表。
| 默认的阳单形式 | Note | |
|---|---|---|
| 1st | primero | 遇阳性单数名词需断尾 |
| 2nd | segundo | 不断尾 |
| 3rd | tercero | 遇阳性单数名词需断尾 |
| 4th | cuarto | |
| 5th | quinto | |
| 6th | sexto | |
| 7th | séptimo | |
| 8th | octavo | |
| 9th | noveno | |
| 10th | décimo |
注意序数词全部都有“性数四件套”,即需要根据性数而将默认的阳单词尾-o替换为 -a, -os, -as。
而primero和tercero这两个单词也有跟uno一样的“断尾规则”(后接阳性单词时断尾)。所以在作为形容词使用时,这两个的“性数四件套”如下:
primero: primer / primera / primeros / primeras
tercero: tercer / tercera / terceros / terceras
Note: 从第11开始,日常中一般直接使用数字本身作为序数词,而不再使用专门的序数词(虽然专门的序数词时存在的)。
星期、日期、时间
星期
| 英语 | 西语 | Ejemplo |
|---|---|---|
| Monday | lunes | Estudio español los lunes. |
| Tuesday | martes | |
| Wednesday | miércoles | |
| Thursday | jueves | |
| Friday | viernes | |
| Saturday | sábado | Descanso el sábado. |
| Sunday | domingo |
注意星期*在使用时前面要加定冠词(el/los),但不用加介词,见表中示例。
日期
西语的“x月x日”的表述类似于英式英语:the *th of [month] (例如the 4th of July)。下表列出了12个月份的名称,并在每个月选了一个代表性的日子作为示例。
| 月份 | 代表日期 | Note |
|---|---|---|
| enero | El primero de enero | Año Nuevo 元旦 |
| febrero | El catorce de febrero | Día de San Valentín 情人节 |
| marzo | El ocho de marzo | Día Internacional de la Mujer 国际妇女节 |
| abril | El veintitrés de abril | Día del Idiomo Español 西班牙语日 |
| mayo | El cinco de mayo | Cinco de Mayo 五月五日节 |
| junio | El veintiuno de junio | Solsticio de Verano 夏至 |
| julio | El cuatro de julio | Día de la Independencia (US) 美国独立日 |
| agosto | El quince de agosto | La Asunción 圣母升天节 |
| septiembre | El dieciséis de septiembre | Día de la Independencia (México) 墨西哥独立日 |
| octubre | El doce de octubre | Día de la Hispanidad 哥伦布日(发现新大陆) |
| noviembre | El dos de noviembre | Día de los Muertos 亡灵节 |
| diciembre | El veinticinco de diciembre | Navidad 圣诞节 |
时间
西语的时间表述格式为 :es/son las [horas] y [minutos]
注意es接1点*分,而其它的时间则全部用son来表述。下表列出了一些代表性时间的西班牙语表述。这张表第二列主要的意义在于演示时间在口语当中应该怎么念,而在书写的时候一般都第一列的全球通用方式。
| 时间 | 表述 | Note |
|---|---|---|
| 8:50 AM | Son las ocho y cincuenta de la mañana. | |
| 2:58 PM | Son las dos y cincuenta y ocho de la tarde. | |
| 10:00 PM | Son las diez de la noche. | |
| 12:00 PM | Es mediodía. | 单词形式: El mediodía (阳性) |
| 12:00 AM | Es medianoche. | 单词形式: La medianoche (阴性) |
| 1:00 AM | Es la una de la mañana. | 1点xx分用 Es la (单数) |
| 1:00 PM | Es la una de la tarde. | |
| 1:01 PM | Es la una y uno de la tarde. | una hora y un minuto |
| 1:59 PM | Es la una y cincuenta y nueve de la tarde. | |
| 2:00 PM | Son las dos de la tarde. | 从2点开始全部回归复数 Son las |
注意:因为hora(小时)是阴性,而minuto(分钟)是阳性,所以表示小时和分钟的数字分别要用阴性和阳性。这从1:01可以很清楚的看到。可以认为1:01的完整表述应该是la una hora y un minuto,只不过一般省略了hora和minuto。
如果你是按顺序读到这里,那么至此我们已经讲解了西班牙语的全部“基础组件”,为接下来学习西班牙语的语法核心——时态和变位——做好了准备。